Verification: 3613e6ee0bc9569b Звягинцев Николай/ Zvyagintsev Nikolay

©Николай Звягинцев, 2019 

Я родился 4 января 1967 года в Подмосковье, в том самом месте Горьковской железной дороги, где Веничка говорит: "Мой глупый земляк Солоухин зовет вас в лес соленые рыжики собирать. Да плюньте вы ему в его соленые рыжики...". С 6 лет живу в Москве.

Мне повезло на учителей. Школьному географу я обязан тем, что стал путешественником, учителю литературы — своими книгами, руководителю народной художественной студии — выбором профессии.

Окончил (с перерывом на армию) Московский архитектурный институт; через несколько лет из архитектора сделался графическим дизайнером, им и остался.

Первая публикация — в декабре 1991 года в газете "Русский курьер", по итогам 1 (еще всесоюзного) фестиваля молодой поэзии. Печатался в антологиях «Самиздат века» и «Девять измерений», журналах "Новый мир", "Знамя", "Воздух", «Волга», альманахах «Вавилон», «Авторник» и многих других.

Первая книга, "Спинка пьющего из лужи", вышла весной 1993 года. Сейчас у меня семь стихотворных сборников; все они здесь, на этом сайте.

С начала 1990-х — в крымско-московской поэтической группе «Полуостров» (вместе с Андреем ПоляковымИгорем СидомМихаилом Лаптевым и Марией Максимовой); мы были организаторами Боспорских форумов современного искусства и культуры в Керчи (1993–1995). Участвовал во множестве поэтических фестивалей, российских и международных.

Мои стихи переведены на английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, румынский, эстонский и украинский языки.

Книги дважды входили в шорт-лист Премии Андрея Белого (2008, 2017). В 2009 году я получил стипендию Фонда памяти Иосифа Бродского, в 2013 году стал лауреатом Большой премии «Московский счёт».

В последние несколько лет занимаюсь переводами китайской поэзии — как современной, так и средневековой.